CBETA Lexicon Tool - Concordance [ Range | Concordance | Advance | Characters | Gaiji Search | Intro ]   

 

Search r in CBETA ALL, order by Forward-characters ( total: 867 no punctuation)
Change sorting mode by: Concordance forward  Concordance backward  Dynasty  A.D.  
Change sorting mode by: Next 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars
Change sorting mode by: Pre 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars

  <<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19   >>

       gavan punar   apy āg    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       o. 220(4 or 5) etc.]    佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經 [宋] 法賢 譯
       s. 220(4 or 5), 224,     摩訶般若鈔經 [前秦] 曇摩蜱共竺佛念 譯(A.D. 332 ~ 382)
       s. 220(4 or 5), 224,     大明度經 [吳] 支謙 譯(A.D. 223 ~ 253)
       s. 220(4 or 5), 224-2    小品般若波羅蜜經 [後秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 358 ~ 408)
       s. 220(4 or 5), 224-2    佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經 [宋] 施護 譯
       s. 220(4 or 5), 225-2    道行般若經 [後漢] 支婁迦讖 譯(A.D. 129 ~ 179)
       ante. punar aparaṃ bh    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       yaḥ svastir bhavatu m    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       ṇḍe, mṛtyur da-ṇḍani     普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
['r', '', '', 0, 0, 10]
DDBC Digitial Archives Division / 法鼓佛教學院 數位典藏組