CBETA Lexicon Tool - Concordance [ Range | Concordance | Advance | Characters | Gaiji Search | Intro ]   

 

Search a in CBETA ALL, order by Forward-characters ( total: 3595 no punctuation)
Change sorting mode by: Concordance forward  Concordance backward  Dynasty  A.D.  
Change sorting mode by: Next 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars
Change sorting mode by: Pre 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars

  <<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19   >>

       aṃ māṃsabhaNo. 375    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       ṣṭhati. eṣa1. 5. par    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       aya, bandha  mukhaṃ     彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯
       rahe, sarpa  rahe, s    彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯
       umate, sara  sara sa    彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯
       a haṃ phula  sphāṭa     彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯
       cala, vajra  vajra,     彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯
       umārīdānena   amāṃsa    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       āmantraṇena   paracū    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       ṣyāmi. adya   putreb    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
['a', '', '', 0, 0, 10]
DDBC Digitial Archives Division / 法鼓佛教學院 數位典藏組