CBETA Lexicon Tool - Concordance [ Range | Concordance | Advance | Characters | Gaiji Search | Intro ]   

 

Search T in CBETA ALL, order by Forward-characters ( total: 20 no punctuation)
Change sorting mode by: Concordance forward  Concordance backward  Dynasty  A.D.  
Change sorting mode by: Next 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars
Change sorting mode by: Pre 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars

1 2

       對應的中文音譯而 T12n0368_p0    佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402)
       0351c10 及 T47n1969Ap0    佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402)
       作阿彌利哆 毘迦蘭諦T47n1970_p0    佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402)
       而獨留此序今 CBETA 將此序移至 No    妙法蓮華經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 356 ~ 406)
       藏原本沒有夾註CBETA依文義作夾註處理(    梵語雜名 [唐] 禮言 集
       藏原本沒有夾註CBETA依文義作夾註處理(    梵語雜名 [唐] 禮言 集
       藏原本沒有夾註CBETA依文義作夾註處理(    梵語雜名 [唐] 禮言 集
       藏原本沒有夾註CBETA依文義作夾註處理(    梵語雜名 [唐] 禮言 集
       咒語的分句判斷CBETA參考自林光明先生的    佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402)
       05]校勘內容CBETA引用新文豐磧砂藏補    大般涅槃經後分 [唐] 若那跋陀羅 譯(A.D. 664 ~ 665)
['T', '', '', 0, 0, 10]
DDBC Digitial Archives Division / 法鼓佛教學院 數位典藏組