CBETA Lexicon Tool - Concordance [ Range | Concordance | Advance | Characters | Gaiji Search | Intro ]   

 

Search ā in CBETA ALL, order by Forward-characters ( total: 1101 no punctuation)
Change sorting mode by: Concordance forward  Concordance backward  Dynasty  A.D.  
Change sorting mode by: Next 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars
Change sorting mode by: Pre 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars

  <<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19   >>

       imittena vā1. 5. par    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       13.Tevijjā     起世因本經 [隋] 達摩笈多 譯(A.D. 605 ~ 617)
       ini mayā mā 'nitya-sa    大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
       ya tadyathā amṛtodhav    佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402)
       1. 6. putrā anācārāḥ     大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421)
         Tadyathā battāli,     彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯
       svamāṁ mahā bha-yebhy    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       i aṣṭhamahā bhayebhya    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       rva śatrūṇā bhañjeya2    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       ṅgā kaliṅgā bhaṅgā va    大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯
['ā', '', '', 0, 0, 10]
DDBC Digitial Archives Division / 法鼓佛教學院 數位典藏組