CBETA Lexicon Tool - Concordance [ Range | Concordance | Advance | Characters | Gaiji Search | Intro ]   

 

Search 3 in CBETA ALL, order by Dynasty ( total: 2367 no punctuation)
Change sorting mode by: Concordance forward  Concordance backward  Dynasty  A.D.  
Change sorting mode by: Next 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars
Change sorting mode by: Pre 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars

  <<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19   >>

       卷下No. 361 [Nos. 3    佛說無量清淨平等覺經 [後漢] 支婁迦讖 譯(A.D. 147 ~ 186)
       361 [Nos. 360, 362-36    佛說無量清淨平等覺經 [後漢] 支婁迦讖 譯(A.D. 147 ~ 186)
       Nos. 360, 362-364]佛說    佛說無量清淨平等覺經 [後漢] 支婁迦讖 譯(A.D. 147 ~ 186)
       360, 362-364]佛說無量清淨    佛說無量清淨平等覺經 [後漢] 支婁迦讖 譯(A.D. 147 ~ 186)
       No. 1432 [Nos. 14    曇無德律部雜羯磨 [曹魏] 康僧鎧 譯(A.D. 202 ~ 252)
       2 [Nos. 1433, 1434; c    曇無德律部雜羯磨 [曹魏] 康僧鎧 譯(A.D. 202 ~ 252)
       [Nos. 1433, 1434; cf    曇無德律部雜羯磨 [曹魏] 康僧鎧 譯(A.D. 202 ~ 252)
       . 1433, 1434; cf. No.    曇無德律部雜羯磨 [曹魏] 康僧鎧 譯(A.D. 202 ~ 252)
       卷第五No. 360 [Nos. 3    佛說無量壽經 [曹魏] 康僧鎧 譯(A.D. 202 ~ 252)
       360 [Nos. 361-364]佛說    佛說無量壽經 [曹魏] 康僧鎧 譯(A.D. 202 ~ 252)
['3', 'cbeta', 'time', 0, 0, 10]
DDBC Digitial Archives Division / 法鼓佛教學院 數位典藏組