| bhiṣikte* svāhā, sarv | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| ḍhaha 2, sarva duṣṭā | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| ala mala, sphuṭa sphu | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| sivacisa, sumati, pur | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| suvarṇa, suveśe, gau | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| me rakṣa, sarpato me | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| me rakṣa, sarvato⁋ m | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| ⁋ rakṣa, siṃhato me | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| ṇḍa rahe, sarpa⁋ rah | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| a⁋ rahe, sarpaṭaṭaṇḍ | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |