| 0(4 or 5) etc.]⁋ 佛說佛母寶 | 佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經 [宋] 法賢 譯 |
| ā, asurā, ekataraṅgā, | 大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯 |
| arśayāmi. evam ahaṃ b | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| tiṣṭhati. eṣa⁋ 1. 5. p | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| ryadevena eikhitaṁ sa | 梵語千字文 [唐] 義淨 撰 |
| paśyanti evam e-⁋ 1. | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| athāgatam evam vadet | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| anti evam e-⁋ 1. 3. va | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| likā delā elā cintāli | 大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯 |
| o. 1597-1-e⁋ 補處慈風充滿人寰應 | 定應大師布袋和尚傳 [-] 曇噩 撰 |