| cchatu, daṃṣṭrāraṃ ga | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| astaṃ, idaṃ viṣamavis | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| aś cchandaṃ dāsyāmi y | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| -⁋ 1. 6. haṃ bhagavan | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| ṇa raṇa haṃ phula⁋ s | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| . evam ahaṃ bhagini m | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| ṛta-siddhaṃbhave amṛt | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| ksambuddhaṃ paripṛcch | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| ha⁋ mukhaṃ svāhā.⁋ ⁋ ⁋ | 彰所知論 [] 發合思巴 造 元 沙羅巴 譯 |
| ukaṃ sukhaṃ madhuraṃ | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |