| rva didyo*ṅga-tamūrtt | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| dhauye maṅgal-ye, hi | 大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯 |
| imirttā maṅgala pāpa | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| bhuru 2 maṅgala viśud | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| khuru 2 piṅgale manoś | 大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯 |
| hakṣiṇi piṅgali 2 muc | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| ati, bhūtaṅgame, dhau | 大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯 |
| paraśu muṅgara khang | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |
| ?), jayanaṅge, cala n | 大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯 |
| ḍāli, mātaṅgi vacasi, | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771) |