CBETA Lexicon Tool - Concordance [ Range | Concordance | Advance | Characters | Gaiji Search | Intro ]   

 

Search in CBETA ALL, order by Forward-characters ( total: 32 no punctuation)
Change sorting mode by: Concordance forward  Concordance backward  Dynasty  A.D.  
Change sorting mode by: Next 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars
Change sorting mode by: Pre 1 char2 chars3 chars4 chars5 chars

1 2 3 4

       rva didyo*ṅga-tamūrtt    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       dhauye maṅgal-ye, hi    大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯
       imirttā maṅgala pāpa     普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       bhuru 2 maṅgala viśud    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       khuru 2 piṅgale manoś    大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯
       hakṣiṇi piṅgali 2 muc    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       ati, bhūtaṅgame, dhau    大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯
       paraśu muṅgara khang    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
       ?), jayanaṅge, cala n    大寒林聖難拏陀羅尼經 [宋] 法天 譯
       ḍāli, mātaṅgi vacasi,    普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 [唐] 不空 譯(A.D. 724 ~ 771)
['ṅ', 'cbeta', 'con', 0, 0, 10]
DDBC Digitial Archives Division / 法鼓佛教學院 數位典藏組