| . 118, Ānāpānasati su | 治意經 [失譯] 失譯(A.D. 265 ~ 317) |
| 明先生的梵字悉曇入門p.257-260及往 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| T12n0368_p0351c10 及 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| T47n1969Ap0163a24 兩經 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| 諦T47n1970_p0263c10也有中 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| 反)囉在磧砂藏第6冊p0677a22作(當 | 大方等大集經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 426) |
| ma-⁋ hāparinivvāṇa | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| yā-agninā paripācitaṃ | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| gninā paripācitaṃ bho | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| aṃ⁋ mahāparinirvvāṇ | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |