| ~M. 118, Ānāpānasati | 治意經 [失譯] 失譯(A.D. 265 ~ 317) |
| 118, Ānāpānasati sutt | 治意經 [失譯] 失譯(A.D. 265 ~ 317) |
| 二書其對應的梵字作"namo amitāb | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| mṛta-vikrānte amṛta-v | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| mṛta-vikrānta gāmine | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| rānta gāmine gagana k | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| āmine gagana kīrta-ka | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| mṛta-vikrānte" 對應的中文音 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| 的中文音譯而 T12n0368_p0351 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| 1c10 及 T47n1969Ap0163 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |