| e amṛta-vikrānte amṛt | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| e amṛta-vikrānta gāmi | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| ne gagana kīrta-kare | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| ana kīrta-kare svāhā" | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| "amṛta-vikrānte" 對應的 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| mama śrāvakā mahāyānn | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| mahāyānnakāṃkṣitās t | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| hāyānnakāṃkṣitās tadā | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| 2. tatra katame ṣaḍr | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| aḍrasā duḥkham āṃvlam | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |