| amo amitābhāya tathāg | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| ābhāya tathāgatāya ta | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| āya tadyathā amṛtodha | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| thā amṛtodhave amṛta- | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| amṛta-siddhaṃbhave am | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| a-siddhaṃbhave amṛta- | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| a-kare svāhā"不過梵字當中本經 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| śrāvakā mahāyānnakāṃk | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| rasavan mahābhojanam | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |
| avan mahābhojanam iva | 大般涅槃經 [北涼] 曇無讖 譯(A.D. 414 ~ 421) |