| ⁋ ⁋ ⁋ No. 150A⁋ 佛說七處三觀經⁋ 後 | 七處三觀經 [後漢] 安世高 譯(A.D. 148 ~ 170) |
| No. 1670 (A)⁋ 那先比丘經卷上⁋ | 那先比丘經 [失譯] 失譯(A.D. 317 ~ 420) |
| 語的分句判斷CBETA參考自林光明先生的梵 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| 及 T47n1969Ap0163a24 兩 | 佛說阿彌陀經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 352 ~ 402) |
| 獨留此序今 CBETA 將此序移至 No. | 妙法蓮華經 [姚秦] 鳩摩羅什 譯(A.D. 356 ~ 406) |
| [Nos. 1005A, 1006]⁋ 牟梨 | 牟梨曼陀羅[口*兄]經 [失譯] 失譯(A.D. 502 ~ 557) |
| ⁋ ⁋ No. 1028A⁋ 佛說護諸童子陀羅尼 | 佛說護諸童子陀羅尼經 [元魏] 菩提流支 譯(A.D. 508 ~ 535) |
| 7)沙門果經⁋ 3.Ambaṭṭha | 起世因本經 [隋] 達摩笈多 譯(A.D. 605 ~ 617) |
| )(15)阿 夷 (Anuppiya)經⁋ | 起世因本經 [隋] 達摩笈多 譯(A.D. 605 ~ 617) |
| 輪聖王修行經⁋ 27.Aggañña | 起世因本經 [隋] 達摩笈多 譯(A.D. 605 ~ 617) |